そんなあなたのご要望に応えて、
第2話の注目ポイントをまとめました!
今でこそ年収1000万円を超える翻訳者として活躍
をしていますが、不況によるリストラ、生死を彷徨う病気などで人生のどん底にいた時に救いの手を差し伸べてくれた翻訳に出会ったきっかけを全て公開しています。
最低限の英語力がないと、翻訳者になることは難しいです。
しかし、【森谷式翻訳術】は英語力に自信がなくても、英語力の底上げからサポートして行きます。自然と英語力が上がってしまうその秘密を大公開します!
英語力があるからすぐに翻訳者になれるというのは間違っています!実際にTOEIC400点台でも翻訳者になった方はいます。
英語ももちろん大事ですが、それ以上に翻訳者として大切な者とは一体何なのか?動画で徹底解析しています。
翻訳の分野は多種多様です。
その中でも、翻訳経験初心者でも取り組みやすい分野が存在します。翻訳者になって稼げない、仕事がない人というのは、
そのジャンルの翻訳をしていないからなのです。
一体その翻訳分野とは何なのでしょうか?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
今でこそ翻訳講師として活躍しながらも、プロとして年収1000万円を稼ぐ実力派翻訳者であるが、
会社員時代は過労のため体を壊し入院をし、生死の境を彷徨い、
「死」を体験したことを機に自分の人生を再度見直すことになった。
その時に、「自分の好きな時に好きなだけ自由に仕事ができる環境が欲しい」、「英語を使った仕事がしたい」と気づき、翻訳スクールに入学する。
翻訳スクールに入塾するものの、長い期間成果が出ず翻訳者として道を諦めようと迷走していた時に、ある自分には翻訳者としてかけていた
大きな問題に気づく。
その後翻訳会社の試験を受けてからたった3ヶ月で月収100万円を突破し、誰もが知る大手企業から依頼が殺到する引っ張りだこの翻訳者として大活躍している。
長期的に稼ぎ続けられる翻訳者になるには、
「あるテクニック」を身に着ける必要があります。
そのテクニックとは一体どのようなものなのか
徹底解説していきます。
翻訳のスキルを身に付け、「さあすぐに翻訳者デビュー」というわけではありません。
翻訳者としてお仕事をいただけるようになるには、翻訳会社に履歴書を出し、書類選考通過後に送られてくる試験に合格する必要があります。
その流れを動画内で詳しく説明しています。
翻訳会社の試験に合格するのは、
非常に難しいと言われています。
しかし、森谷式翻訳術ではその試験合格率を飛躍的に
アップさせる秘密を大公開しています。